dijous, 3 de maig del 2007

Mail a García Moya y respuesta

Garcia Moya és el Pio Moa del blaverisme. Un personatge que afirma que el valencià no te res a veure amb el català i que en els seus textos mostra una catalanofòbia fanàtica, una ignorància en temes d'història i no diguem en el camp de la filologia que fa esgarrifar o riure. Li vaig enviar un mail (text en blau). La seva resposta (vermell) és per sucar-hi pa. I en negre la meva resposta. Heu de començar a llegir el text blau, després el vermell i l'últim el negre.

Para empezar ya sé de su escasa educación, así como de su ignorancia. Si tanto defienden el valenciano ¿porque lo hacen en castellano?. También quisiera saber como es posible que en 30 años hayan promocionado 6 normativas ortográficas a cada cual más disparatada, llena de barbarismos y castellanismos. Me acusa de imperialista. Se equivoca. No tengo ningún interés en invadir Valencia, lo que no acepto es que una pandilla de exfalangistas se cargue lo que es un elemento común de Catalunya, València y Balears como es la lengua. Los textos de García Moya están llenos de errores históricos y filológicos que harían enrojecer a cualquier persona inteligente.Habla del intento de Catalunya de apoderarse de Valencia agarrándose al término Països Catalans. El término fue creado por un valenciano en el siglo XIX. Se ponen nerviosos con el mapa del tiempo de TV3 que és precisamente lo que parece, un mapa del tiempo.Argumentan que el valenciano nada tiene que ver con el catalán. Falso. El valenciano deriva del catalán occidental. Vivo en Reus, donde hablamos en catalán central, pero mi mujer es de Amposta, donde hablan catalán occidental, como en Lleida y como en València. En esa zona se emplean los seua, meua, etc que según García Moya son propios del valenciano y niega que se usen en Catalunya. Se usan. Quizá el señor García Moya debería salir de su cueva y viajar por Catalunya, así aprendería un poco y no diría tantos disparates.En textos de García Moya y similares alegan que el valenciano deriva del mozárabe. Falso. El mozárabe es básicamente castellano con elementos derivados del árabe y escritura árabe.Lo más divertido es cuando se le desmonta el argumento de que el valenciano es una lengua y se le demuestra que es idéntico al catalán occidental o leridano, se monta una extraña fábula acerca de que fueron los valencianos quienes llevaron el valenciano a Lleida. García Moya está haciendo con este tema lo que Pio Moa con la historia, está manipulando el tema hasta extremos patéticos. Leo un texto en la línea de García Moya en que se habla de averia como palabra usada en Palafrugell para referirse a animales de granja. Creo que confunde avería (impuesto sobre los animales en Andorra) con aviram (conjunto de animales de granja (aves)).Señor blavero, ustedes vendieron su tierra a Castilla y perdieron sus instituciones y sus fueros, fueros e instituciones similares a los de Catalunya. Valencia fue repoblada con catalanes y aragoneses. Examinen el origen de los apellidos de muchos de ustedes. No me molestaría si fuera cierto, pero es curioso que quienes lo defienden lo hagan en castellano y con argumentos tan fáciles de desmontar que son prueba de una ignorancia galopante propia de gente que dice defender su tierra pero que en realidad sirven a su amo castellano. Ustedes no son dueños ni de si mismos. Invito al señor García Moya a escribir a una universidad extranjera y a explicarles sus teorías
sobre la lengua valenciana y la catalana. Se le van a reir en la cara como me he reído yo leyéndole por la cantidad de disparates que dice. Es cierto, el catalán y el occitano tienen un origen común pero ya hacia el siglo X, XI eran dos lenguas separadas. En esa época en Valencia hablaban mozárabe y árabe. Yo les respondo y aunque sé que no han sido capaces de responder a nada de lo que he dicho en mi anterior mensaje, no lo esperaba, y que ya me advierten que no me responderán, tampoco esperaba menos, yo si les respondo. Creo que a los ignorantes hay que enseñarles. Ante todo les recomiendo que aprendan educación, filología e historia, de las tres cosas van muy escasos. Debo añadir que aunque los catalanes quisiéramos comprar Valencia - como ustedes afirman - no podríamos comprarla a los valencianos, tendríamos que hacerlo a Castilla, porque ustedes ya hace mucho que se la vendieron.

catalán, na. adj. Natural de Cataluña. U. t. c. s. 2. Perteneciente o relativo a este antiguo principado, hoy comunidad autónoma de spaña. 3. m. Lengua romance vernácula que se habla en Cataluña y en otros dominios de la antigua Corona de Aragón. □ V. berenjena ~, carga ~, crema ~, forja a la ~, fruta a la ~, gorro ~.

valenciano, na. adj. Natural de Valencia, antiguo reino y ciudad de España, capital de la Comunidad Valenciana, o de su provincia. U. t. c. s. 2. Natural de la Comunidad Valenciana. U. t. c. s. 3. Natural de Valencia, ciudad de Venezuela, capital del Estado de Carabobo. U. t. c. s. 4. Perteneciente o relativo a aquel antiguo reino, a aquella provincia, a esa comunidad autónoma o a estas ciudades. 5. m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia. 6. f. Méx. Parte baja de las perneras del pantalón que se vuelve hacia fuera y hacia arriba. □ V. pasta ~, real ~. Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua.

From: "R. G. M." To: "Miquel Puig i Puig" Subject: Re: García Moya menteix o és un ignorant.Date: Thu, 3 May 2007 06:50:12 +0200>No se moleste en escribirnos señor imperialista panca de los >condados>conocidos antaño como "MARCA HISPANICA", no nos interesan sus>opiniones ni nos resulta agradable leer en catalan. Para evitar>posibles confusiones le respondemos en lengua franca castellana.>>Si le fastidia que los valencianos consideremos a nuestro idioma>Valenciano una lengua distinta a la catalana, porque lo es, pues se>jode y baila, nosotros, los valencianos, somos dueños de nuestra>lengua y destino, y Vds. los catalanes ya pueden decir misa en >hebreo>que se van a quedar con las ganas de meternos en el saco de la >cultura>y nacion catalana. Si quieren globalizar, globalicense Vds. con la>lengua Occitana puesto que el catalan no es mas que un simple >dialecto>del Provenzal.>>Arrivederchi>y ya sabe, sus mensajes seran automaticamente borrados, pues de los>catalanes, los valencianos, nada bueno podemos esperar (català, si >no>te l'ha fet te la farà)..>>" MARCA HISPANICA?, no nos interesan sus>opiniones ni nos resulta agradable leer en catalan. Para evitar>posibles confusiones le respondemos en lengua franca castellana.>>Si le fastidia que los valencianos consideremos a nuestro idioma>Valenciano una lengua distinta a la catalana, porque lo es, pues se>jode y baila, nosotros, los valencianos, somos dueños de nuestra>lengua y destino, y Vds. los catalanes ya pueden decir misa en >hebreo>que se van a quedar con las ganas de meternos en el saco de la >cultura>y nacion catalana. Si quieren globalizar, globalicense Vds. con la>lengua Occitana puesto que el catalan no es mas que un simple >dialecto>del Provenzal.>>Arrivederchi>y ya sabe, sus mensajes seran automaticamente borrados, pues de los>catalanes, los valencianos, nada bueno podemos esperar (català, si >no>te l'ha fet te la farà)..>>">ot_el_bruixot_reus@hotmail.com>Subject: Re: García Moya menteix o és un ignorant.Date: Thu, 3 May 2007 06:50:12 +0200>No se moleste en escribirnos señor imperialista panca de los >condados>conocidos antaño como "MARCA HISPANICA", no nos interesan sus>opiniones ni nos resulta agradable leer en catalan. Para evitar>posibles confusiones le respondemos en lengua franca castellana.>>Si le fastidia que los valencianos consideremos a nuestro idioma>Valenciano una lengua distinta a la catalana, porque lo es, pues se>jode y baila, nosotros, los valencianos, somos dueños de nuestra>lengua y destino, y Vds. los catalanes ya pueden decir misa en >hebreo>que se van a quedar con las ganas de meternos en el saco de la >cultura>y nacion catalana. Si quieren globalizar, globalicense Vds. con la>lengua Occitana puesto que el catalan no es mas que un simple >dialecto>del Provenzal.>>Arrivederchi>y ya sabe, sus mensajes seran automaticamente borrados, pues de los>catalanes, los valencianos, nada bueno podemos esperar (català, si >no>te l'ha fet te la farà)..>>

El 5/04/07, Miquel Puig i Puig >escribió:>>>>>>He llegit alguns dels articles escrits per García Moya i m'he fet >>un fart de>>riure veient tanta ignorància però també he vist la rancúnia i >>l'odi que>>desprenen els seus escrits vers Catalunya. El `valencià és català, >>li agradi>>a Ricardo - perqué no firma amb el seu nom en valencià? - García >>Moya. I>>perqué defensa les seves mentides i mostra la seva ignorància en >>castellà.>>>>Per cert, senyor García Moya, la Sènia és una població de la >>província de>>Tarragona. Vosté ja sap perqué ho dic, i si no faci un repàs als
>>seus>>disbarats.>>>>Lengua catalana, es la lengua nativa de Cataluña (con la excepción >>del Valle>>de Arán, de habla occitana) y de territorios históricamente >>vinculados a la>>antigua Corona de Aragón: el Rosellón; una franja de tierras >>aragonesas>>limítrofes con Cataluña; Valencia (salvando algunas comarcas >>occidentales,>>que suponen algo más de un tercio de la superficie y que son de >>habla>>castellana); la comarca murciana del Carxe; las Islas Baleares, y >>la ciudad>>de Alguer, en la isla de Cerdeña. Caso especial es Andorra, cuya >>lengua>>oficial es el catalán, a pesar de que su territorio nunca estuvo >>adscrito a>>la Corona de Aragón. En cifras globales, el dominio lingüístico >>catalán>>supera los 65.000 km2 y los 11 millones de habitantes, si bien el >>número de>>catalanoparlantes oscilaría dependiendo de factores como la zona o >>la edad>>de la población. Así, según datos de 1996, el 46% de los habitantes >>de>>Alguer hablarían catalán, mientras que en Cataluña y Andorra >>sobrepasarían>>el 75% de la población total, llegando a alcanzar el 90% entre el >>sector de>>población menor de 30 años.>>>>El catalán es una lengua románica, localizada en el subgrupo de las >>europeas>>occidentales. Su origen se sitúa entre los siglos VIII y X, en una >>zona>>pirenaica comprendida entre Andorra y el Ampurdán (Empordà), en los>>territorios del Imperio Carolingio que formaban los condados de la >>Marca>>Hispánica. Las conquistas de la corona catalano-aragonesa >>facilitaron su>>expansión hacia el sur y el este, durante los siglos XII y XIII,>>estableciéndose la frontera lingüística al final del reinado de >>Jaime I. La>>evolución de los condados catalanes, la reconquista y la posterior >>expansión>>marítima configuraron su asentamiento actual.>>>>La lingüística distingue seis dialectos: el noroccidental o >>leridano, el>>rosellonés y el central, formados en la fase constitutiva de la >>lengua; el>>valenciano, el balear y el alguerés, consecuencia de la expansión y >>del>>sustrato lingüístico existente en cada territorio. Entre los >>variados>>fenómenos de habla que justifican las líneas divisorias del mapa >>dialectal>>(isoglosas), cabe destacar la pronunciación de las vocales a y e >>átonas:>>diferenciadas, según los mismos sonidos con que se resuelven en >>castellano,>>leridano y valenciano (dialectos occidentales); neutralizadas en un >>solo>>sonido intermedio (vocal neutra), en rosellonés, central, balear y >>alguerés>>(dialectos orientales). Es opinión generalizada entre los >>lingüistas que el>>mapa dialectal catalán presenta mayor cohesión que el de la mayoría >>de>>lenguas románicas. No obstante, coincide la aparición de las >>actuales>>isoglosas con la crisis política y cultural que se inicia entre los >>siglos>>XV y XVI (véase Literatura catalana); una creciente conciencia de>>diferenciación potenciará en Valencia y en las Islas Baleares el >>uso de los>>términos valenciano y balear, en el sentido o variedad dialectal >>que la>>lengua adopta en estos territorios o, erróneamente, en el sentido >>de lengua>>diferenciada del catalán. Los estudios de Friedrich Diez (1856) y >>A.>>Morel-Fatio (1888), pioneros de la filología románica, establecían>>definitivamente la filiación y los límites territoriales de la >>lengua>>catalana.>>>>Ya en 1900, fue el mallorquín Antoni Maria Alcover quien emprendió >>la>>ambiciosa tarea de confeccionar un diccionario exhaustivo, que >>incluyera>>también todas las formas dialectales. Resultado final de esta larga >>labor de>>compilación, en la que participaron lingüistas de todos los ámbitos>>geográficos del idioma, y muy destacadamente el menorquín Francesc >>de B.>>Moll, son los diez volúmenes del Diccionari català-valencià-balear>>(1930-1961). Las normas ortográficas de 1913, elaboradas por Pompeu >>Fabra y>>promulgadas por el Institut d'Estudis Catalans, creado en 1907, >>serán>>finalmente aceptadas en todo el dominio lingüístico. Francesc de B. >>Moll>>escribirá una adaptación para mallorquines (1931), y Carles >>Salvador, otra>>para valencianos (1933).>>>>Tras el periodo del régimen autoritario que se desarrolló en España >>entre>>1939 y 1975, durante el cual el empleo del catalán estuvo >>perseguido, la>>normalización llegó con la entrada en vigor de la Constitución >>española de>>1978, y de los estatutos de Cataluña (1979), de la Comunidad >>Valenciana>>(1983) y de las Islas Baleares (1983), a través de los cuales la >>lengua>>catalana recobró su carácter oficial, que comparte con el >>castellano en>>estas comunidades autónomas. En el principado de Andorra es la >>única lengua>>oficial, establecida como tal por su Constitución de 1993. En los >>restantes>>territorios del dominio lingüístico, el catalán se mantiene como >>lengua>>propia en sectores importantes de la sociedad, donde no faltan >>(como es el>>caso de Aragón, el Rosellón francés y Alguer, en Córcega) >>iniciativas para>>potenciar su uso y difusión.>>>>Microsoft (r) Encarta (r) 2006. (c) 1993-2005 Microsoft >>Corporation. Reservados>>todos los derechos.>>>>Com veuen no he extret les dades d'una pàgina catalanista, però >>qualsevol>>lingüista seriòs li diria el mateix.>>>>Miquel Puig i Puig>>>>Reus (Baix Camp, Tarragona, Catalunya).